Interpretariato tra italiano e ceco

traduzionicecoInterpretariato tra italiano e ceco: i nostri servizi di interpretariato professionale per le vostre esigenze

Da anni servizi come l’interpretariato hanno assunto una sempre maggior importanza al fine di aiutare le imprese a comunicare superando gli ostacoli linguistici.

 

 

Offro il servizio di   Interpretariato simultaneo.

Nel servizio di interpretariato simultaneo e consecutivo attendo che l’interlocutore completi il discorso per poi trasmetterlo alla controparte nella lingua desiderata (ceco-italiano; italiano-ceco).  Si chiama anche interpretariato di conferenza in quanto utilizzato durante convegni, assemblee e conferenze e permette a persone che parlano lingue diverse la reciproca comprensione per l’attività che devono eseguire. Le tariffe sono competitive poiché non necessita un’attrezzatura di supporto.

Si tratta di una tipologia di interpretazione richiesta durante seminari, conferenze, riunioni di breve durata e con tariffe competitive poiché non necessita un’attrezzatura di supporto.
INTERPRETARIATO DI TRATTATIVA:

E’ conosciuto anche con il nome di liaison interpreting ed è il tipo di interpretariato più diffuso e consiste nella traduzione passo dopo passo del discorso di chi parla. é usato in fiere, seminari, trattative varie

INTERPRETARIATO CONSECUTIVO:

L’interpretariato consecutivo, invece, si fa dopo l’intervento di chi parla. L’oratore dovrebbe interrompere il discorso circa ogni 5 minuti per dare la possibilità all’interprete di tradurre l’enunciato.

Si usa qui la tecnica da notes che è costituita da abbreviazioni, disegni o simboli vari e si usa in genere per attività di seminari, riunioni, conferenze stampa e presentazioni.

 

CHUCHOTAGE:
questo è una variante della traduzione simultanea dove l’interprete traduce simultaneamente le parole dell’oratore ma senza l’ausilio di alcun tipo di dispositivo tecnico.

L’interpretariato lo faccio ormai da parecchi anni. Ho fatto anche dei corsiMatrimonio a Praga di specializzazione in Italia dove ho imparato anche a distinguere la costruzione delle frasi fatte in base alle regioni di origine del clienti.

Il mio parlare praticamente senza accento ha reso i miei servizi di interpretariato molto fluidi e comunque professionali. Spesso faccio interpretariato anche per la polizia ceca e nei processi in caso di cause internazionali e per matrimoni misti in Repubblica Ceca.

Per migliorare le mie traduzioni ho studiato anche gli ordinamenti giuridici sia italiano che ceco. Fondamentale è capire i diversi sistemi giuridici per avere una maggiore padronanza nella traduzione.

Essendo io la traduttrice, eviterete tutti i costi di intermediazione e di agenzia.

Tra i servizi di interpretariato verso il ceco e dal ceco, offriamo anche prestazioni professionali per telefonate e Conference call.