Dr. Martina Donzello

Ceco – Italiano

Traduzioni ed interpretariato

Interpretariato

Offro servizi di interpretariato per matrimoni, incontri d’affari, assemblee, incontri con studi professionali quali legali, commercialisti, architetti ed ingegneri.

Traduzioni legali

Ho la mia firma depositata presso l’Ambasciata d’Italia a Praga, e quindi, le mie traduzioni  sono pienamente riconosciute da tale ente. 

Servizio Apostille

Apostille urgenti per documenti in Italiano
Possibilità di avere apostille di documenti con urgenza a Praga rimandendo comodamente a casa vostra

Traduzioni giurate

L

SUPPORTO DA PC

Tale strumento aiuta molto il traduttore a mantenere una omogeneità nella traduzione durante tutta la sua esecuzione. Altri strumenti CAT utilizzati dai traduttori dall’italiano al ceco sono Déjà Vu, TransSuite, Transit e SDLX. Computer aided translation viene talvolta confusa con la Machine Translation, ma si tratta di due concetti completamente diversi.

L

COSA SONO LE CARTELLE

Traduco atti tutti i giorni, circa 8 – 10 cartelle al giorno, dove per cartella si intendono 1800 caratteri spazi inclusi per pagina. A volte si usa dire 1800 battute. Le traduzioni dal ceco in italiano vanno sempre contate in cartelle standard chiamate anche pagine standardizzate.

L

PERCHÈ UN TRADUTTORE GIURATO?

Usare un traduttore giurato italiano ceco significa avere la garanzia di un lavoro eseguito al meglio. Le traduzioni fatte da me possono essere asseverate e sono autorizzata a fare traduzioni per i tribunali.

L

CONTROLLI DA MADRE LINGUA

Tutte le traduzioni dalla lingua ceca nella lingua italiana da me eseguite vengono debitamente controllate da madrelingua italiani professionali selezionati con cura in base dell’oggetto della traduzione. Mi avvalgo di collaboratori professionali provenienti da rinomati studi legali e di architettura italiani

 

L

Traduttrice freelance

Attualmente svolgo l’attività di traduttrice freelance per diverse agenzie di traduzione italiane e ceche e per molti clienti privati.

Per un preventivo gratuito, basta mandare il testo da tradurre tramite e-mail a: martina@donzello.cz

L

Interpretariato

Servizio di interpretariato per atti notarili, aperture di conti correnti, discussioni bilancio società, pratiche legali

Svolgo l’attività di traduttrice freelance per diverse agenzie di traduzione italiane e ceche, enti pubblici e per molti clienti privati. 

Ho un’esperienza pluriennale nella traduzione di certificati, attestati, contratti, atti di nascita, diplomi scolastici, sentenze, atti di riconoscimento di paternità, di manuali e di libri.

Alcune specializzazioni

Amazon

Traduzioni delle visure per Amazon

Sono molto rapida e flessibile e quindi in grado di soddisfare al meglio qualsiasi Vostra richiesta. Molte traduzioni vengono evase lo stesso giorno di consegna.

Traduzioni

Mi occupo di traduzioni dall’italiano in ceco e viceversa da ormai da dieci anni e quindi ho maturato una notevole esperienza.

Traduzione assistita

In caso traduzioni tecniche ed altre mi avvalgo di strumenti tecnici quali il programma per i professionisti TRADOS. Il programma TRADOS fa parte di strumenti CAT – che significa computer aided translations (traduzione assistita dal computer).

Visure Ceche

Servizio ottenimento visure di registri pubblici cechi con successivo invio in Italia di visure catastali, visure camerali ecc. ed invio tramite corriere DHL entro 3 giorni lavorativi. Preventini personsalizzabili

DICHIARAZIONE DI VALORE

Per i titoli di studio conseguiti in Repubblica Ceca

Il nostro studio può assistervi all’ottenimento della dichiarazione di valore per il diploma conseguito presso l’università in Repubblica Ceca.

  • Non è necessaria la vostra presenza in Repubblica Ceca

Per maggiori informazioni scrivete su martina@donzello.cz

 

 

La “Dichiarazione di Valore” è un documento ufficiale che viene rilasciato dall’ambasciata o dal consolato italiano nel paese in cui è stata conseguita la qualifica educativa o professionale. Questo documento è fondamentale per le persone che intendono studiare o lavorare in Italia e necessitano di far riconoscere le loro qualifiche estere.

La Dichiarazione di Valore include generalmente le seguenti informazioni:

  1. Dettagli sulla qualifica: Informazioni sulla natura e sul livello della qualifica, sull’istituto che l’ha rilasciata, e sulla durata del programma di studio.
  2. Confronto con le qualifiche italiane: Il documento confronta la qualifica straniera con il sistema educativo italiano, fornendo un equivalente o un valore corrispondente.
  3. Legalizzazione e Traduzione: Il documento è solitamente accompagnato da copie legalizzate e tradotte dei titoli di studio originali.

Questo documento è essenziale per chiunque desideri far riconoscere le proprie qualifiche accademiche o professionali in Italia, sia per motivi di studio, di lavoro o altri scopi. È importante contattare l’ambasciata o il consolato italiano nel paese in cui è stata ottenuta la qualifica per conoscere i requisiti specifici e le procedure da seguire.

Indirizzo:

Uruguayská 540/20, 120 00 Praha 2

Telefono:

+420 775 933 382

Email:

Martina@donzello.cz